1: ◆CHURa/Os2M @ちゅら猫ρ ★:2013/12/26(木) 18:25:53.08 ID:???0

外国人観光客らから「分かりにくい」と不評だった京都市内の国道の道路案内標識について、国土交通省が英語でも意味がわかるよう表記を改善することを決め、26日から掛け替え作業を始める。計130枚の標識を平成27年3月までに掛け替える。

これまでは、「Kinkakuji(金閣寺)」、「Katsurarikyu(桂離宮)」など日本語の読みをそのままアルファベットで表記したローマ字表記だったため、英語では意味が通じないケースも少なくなかった。

新しい看板では、これらの表記を「Kinkakuji Temple」「Katsura Imperial Villa(皇室別邸)」などと英語表記に改めるという。観光客の多い区域の約70枚については優先して作業を行い、26年3月までに掛け替えるという。

20131226212835_1_1


ソース
http://sankei.jp.msn.com/west/west_life/news/131226/wlf13122611130019-n1.htm


元スレ
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1388049953/


3:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:27:08.45 ID:2BaDXkZE0

Kinkakuji(Temple)だろ


5:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:27:27.03 ID:wChEs5cg0

Kinkaku Temple じゃないのか?w


6:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:27:32.96 ID:qBr3l3FJP

「Kinkakuji Temple」って和訳すると「金閣寺寺」じゃない?


95:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:45:42.51 ID:mGFbvyJzP

>>6
Arakawawa riverみたいだね。
「荒川」という名前の川ですよって感じ。


14:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:28:29.30 ID:1nUXv0g40

そもそもあれは金閣寺じゃねえし


18:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:29:04.03 ID:upqEtE030

たしか「金閣寺という寺はありません。」ってデカデカと看板立ってたと思うが
金閣の英語表記は Golden palace じゃなかったっけ?


21:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:29:38.24 ID:IqBkNto20

金閣寺を知らない外国人に知ってもらうには良いだろうけど
京都に金閣寺を見にくる外国人はkinkakujiでわかるんじゃないのかなぁ


28:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:31:35.84 ID:/EAJUIV70

つか、いちいち変な看板を増やすなといいたいw

「見ればわかると♪」
「道路標識をわかりやすくして地図との照合ができれば十分ですよw」


31:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:32:20.06 ID:+EAgx0VE0

英語では  淀川 が、 YODOGAWA RIVER で、淀川川 になってるからな。

これらも早く直せ   


37:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:34:07.51 ID:IEEK8Ils0

>>31
姫路城も"Himejijo Castle"になっているところがある。


34:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:33:56.61 ID:IqBkNto20

そういや正式にはナントカ寺金閣って言うんだっけか
でも高校の日本史でも足利義満が建てた建物は金閣寺、で○貰えた気がする


163:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:55:18.37 ID:mGFbvyJzP

>>34
金閣寺ってのは通称で、正しくは「鹿苑寺」が正しい名前。
ただ、周辺の住所は金閣寺町だったりするからどちらも間違いではない。
ややこしい。


46:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:35:08.98 ID:QJd9ts/B0

例えば東南アジアを流れる「メコン川」ってあるだろ。
この「メ」はタイ語の「メーナーム」の短縮形で、川が2個被ってるわけだ。
本来は「コン川」なわけだね。
にも関わらず日本ではメコン川と呼ぶ。

こんな事例はいくらでもある。

kinkakuji templeの「寺」の重なりに文句つけてる馬鹿はもうちょっと知恵をつけた方がいい。
外人にとって金閣寺は「kinkakuji」であり「kinkaku temple」ではないのだよ。
金閣寺が寺であることを示すなら「kinkakuji temple」こそが最も解りやすい示し方だってこった。


227:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 19:14:13.22 ID:mEJw/OX80

>>46
勉強になった


62:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:38:37.83 ID:TWbxMI2wO

>>1
奈良じゃあ昔から東大寺テンプル、法隆寺テンプルだわ
変だとは思うが、そうしなきゃ外人に解らんから仕方ないわな


71:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:40:55.68 ID:LaZqxLU/0

外人が読めないローマ字標記って多くね
教える所からして間違ってるよ


78:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:42:41.20 ID:pfnedjhI0

利根川は

「TONE RIVER」

で正しいが、英語で言うと確実に「トーンリバー」としか読まれない。


89:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:44:47.59 ID:oU9f5NrL0

首里城が
Shurijo Castle Park

なのは厳密には変だが
外国人にはやさしかったのね


92:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:45:22.72 ID:IqBkNto20

お城の場合は「castle of ○○」みたいな言い方は出来ないのかな


118:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:48:49.04 ID:jirVpzwC0

こんなの観光に来る旅行者ならわかるだろ。
日本の固有の名前を尊重しないのか?


121:名無しさん@13周年:2013/12/26(木) 18:49:22.87 ID:8cCI4afO0

観光旅行者に分からないってことは無いよなw


新着記事