1: ニライカナイφ ★ 2018/11/16(金) 21:27:35.26 ID:CAP_USER9
日本政府が、韓国最高裁による自称・元徴用工をめぐる異常判決について、国際会議で発信を始めた。シンガポールで開かれた東南アジア諸国連合(ASEAN)の関連会議で、参加国・地域に対し、隣国の国際法や歴史を無視した対応について、英語資料を配布したというのだ。安倍晋三政権は、「無法タカリ国家」の暴走を許さない姿勢のようだ。

英語資料は「事実は何か(What are the Facts)」とのタイトルで、A4用紙2枚分あるという。朝鮮日報(日本語版)が15日報じた。

同資料は、1965年の日韓請求権・経済協力協定について「請求権をめぐる問題は『完全かつ最終的に解決された』と明記している」などと説明。韓国最高裁の判決は「(日韓)両国関係の法的基盤を覆すだけでなく、戦後の国際秩序に対する深刻な課題を提起している」と、韓国の無法ぶりを訴えているという。

河野太郎外相は、韓国の異常判決を「国際秩序への挑戦だ」として、在外公館に対し、韓国の国際法上の不当性について、積極的に駐在国に説明するよう指示を出している。今後、国際会議でも同様の情報発信をしていく構えとみられる。


ソース
http://www.zakzak.co.jp/soc/news/181116/soc1811160007-n1.html

元スレ
http://ai.2ch.sc/test/read.cgi/newsplus/1542371255/

4: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:29:41.49 ID:zhtioBDb0
大丈夫、他国は韓国の事なんて信じてないから

6: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:32:58.87 ID:yzxtEmA30
事実なんて、何の意味もないニダ!

12: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:36:24.57 ID:fMQIe9aG0
ロビー活動は重要
日本は情報戦にてんで弱いからな

16: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:39:50.97 ID:+/zy+qNA0
日本はロビー活動しなさすぎてきた
これからはガンガン行ってくれ

19: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:40:30.34 ID:jbKIDeKh0
国際会議で資料を配布するのは良いことだ
更に多くの国の主要紙にデカデカと今回配布した内容と同じものを
掲載していくことだね
先手先手で韓国の嘘とタカリを周知させていかなきゃ

21: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:42:19.61 ID:30F4+Bzb0
こういう目的なら、外交機密費もどんどん使ってほしい

26: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:43:59.59 ID:G4d7WmMm0
こんなの事実を伝えているだけで、情報戦でもなんでもない。

情報戦というのは、中韓がよくやるように、虚偽の情報を事実として流布し、
第三者の動きを縛るようなことを言うんだよ。

30: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:46:12.89 ID:73f3mJzv0
直接 話し合っても全て反故される相手には、
相手に向き合わず、外堀を埋めてった方が良いわな

32: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:46:52.09 ID:/ZDFOkke0
アホか
韓国政府が賠償を求めてきたのならともかく
この時点でわざわざ国際問題に仕立て上げてどうする

33: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 21:47:02.89 ID:DVxeeN/U0
日本は下手な小細工をする必要は無い。
客観的な事実を知らしめれば自動的に嘘つき共の首が絞まってあの世へ行く。

62: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 22:18:27.31 ID:CqFpY8/x0
足らねーよ
もっと徹底的にやれ

65: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 22:23:55.70 ID:nmytX5HH0
珍しく外務省が仕事したのか

69: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 22:34:43.56 ID:BGBdc2Sd0
これを情報戦と呼んでる時点で負けてる
と思うんだがww

75: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 22:48:17.54 ID:Ukc0QoWs0
日本語直訳英文だったら笑うぞw
直訳した英語でいつも意味不明って海外に笑われてるからな日本は

78: 名無しさん@1周年 2018/11/16(金) 22:54:41.96 ID:LO98Cq3J0
>>75

日本語がわかる日本在住のアメリカの法律家とかネイティブに英語を見てもらうのもいいと思うな、日本政府の法律、翻訳の顧問として契約してもらえばいい

新着記事